SLAVE OF MYSELF 歌詞(lyrics)|PENGUIN RESEARCH

共计 3567 个字符,预计需要花费 9 分钟才能阅读完成。

曲名:SLAVE OF MYSELF

配信/発売日:2026-04-22

作詞:堀江晶太

作曲:神田ジョン

編曲:神田ジョン・PENGUIN RESEARCH








なあ、僕を演じているコレは誰の差し金

生まれながらの同居人、あるいは鏡の来訪者

いつから?糸を引くように息を吸って、吐き

当たり前みたいに誤魔化して笑った

誰だ、お前

今日、また寒い相槌で嫌われず済みました

上手だね、偉いね

誰も傷付いちゃいないかい

光を望み、暮らしを望み、眠りを望み、あとは何

どうすれば、僕はただ僕になれますか

SLAVE OF MYSELF

この怒りをどうしたい、その自由をどうしたい

また何も出来ないクセにな

それでも前へ

世界と僕の縁取りを汚し、混ぜ合って

そんなグロテスクが叫んでいる。

もう、思うままに誰かを嫌うことなんてない

小賢しく仲直りして、自分だけを許せなくて

いつかは、僕はこのペテンに押し潰される

本当はそれを待ち侘びている?

言葉の鎖、ここでおすわり

飼い主も去り、首は錆び

どうすれば、これからを信じられますか

SLAVE OF MYSELF

何もかも恥ずかしい、何もかも馬鹿らしい

その「何もかも」を手に入れ、愛していたんだ

紛うことなき嘘を誇り、憎しんで

そんなグロテスクが叫んでいる。

SLAVE OF MYSELF

この怒りをどうしたい、その自由をどうしたい

また何も出来ないクセにな

それでも前へ

世界と僕の縁取りを汚し、混ぜ合って

そんなグロテスクが

ずっと嫌いだ

誰よりも醜く、誰よりも恐ろしく

誰よりも似合っているんだよ

SLAVE OF MYSELF

僕は手綱を引いてゆく

僕は地を這ってゆく

どっちだっていいよ、今更

消えやしない

Naa, boku o enjiteiru kore wa dare no sashikane

Umare nagara no dōkyonin, aruiwa kagami no raibōsha

Itsu kara? Ito o hiku yō ni iki o sutte, haki

Atarimae mitai ni gomakashite waratta

Dare da, omae

Kyō, mata samui aizen de kirawarezu sumimashita

Jōzu da ne, erai ne

Dare mo kizutsuite chanai kai

Hikari o nozomi, kurashi o nozomi, nemuri o nozomi, ato wa nani

Dō sureba, boku wa tada boku ni naremasu ka

SLAVE OF MYSELF

Kono ikari o dō shitai, sono jiyū o dō shitai

Mata nanimo dekinai kuse ni na

Soredemo mae e

Sekai to boku no enitori o yogoshite, mazete

Sonna gurotesuku ga sakeんでいる。

Mō, omou mama ni dareka o kirau koto nante nai

Kokorozuyoku nakayoshi shite, jibun dake o yurusanakute

Itsuka wa, boku wa kono peten ni oshitsubusareru

Hontō wa sore o machiwabi teiru?

Kotoba no kusari, koko de osuwari

Kaishu mo sari, kubi wa sabi

Dō sureba, kore kara o shinjirareru masu ka

SLAVE OF MYSELF

Nani mo kamo hazukashii, nani mo kamo baka rashii

Sono “nani mo kamo” o te ni irete, aishite itanda

Magau koto naki uso o hokori, nikunde

Sonna gurotesuku ga sakeんでいる。

SLAVE OF MYSELF

Kono ikari o dō shitai, sono jiyū o dō shitai

Mata nanimo dekinai kuse ni na

Soredemo mae e

Sekai to boku no enitori o yogoshite, mazete

Sonna gurotesuku ga

Zutto kirai da

Dare yori mo minikui, dare yori mo kowakushii

Dare yori mo niatte irunda yo

SLAVE OF MYSELF

Boku wa tsunagami o hite yuku

Boku wa ji o hatte yuku

Docchi datte ii yo, imasara

Kie yashinai

Hey, who’s this substitute playing me?

My lifelong roommate, or a visitor in the mirror

Since when? Breathing like pulling a thread, exhaling

Acting like it’s natural, covering up and smiling

Who are you?

Today, I managed not to be hated with a cold agreement again

You’re so good, so great

Isn’t anyone getting hurt?

I desire light, a life, sleep, and then what?

How can I just be myself?

SLAVE OF MYSELF

What should I do with this anger? What should I do with that freedom?

I’m still useless at doing anything

But still, forward

Staining and mixing the boundary between the world and me

That grotesque is shouting

I don’t even hate anyone as I please anymore

Skillfully making amends, but I can’t forgive myself

Someday, I’ll be crushed by this trick

Am I really waiting for that?

The chain of words, sit still here

The master has left, the neck is rusted

How can I believe in the future?

SLAVE OF MYSELF

Everything is embarrassing, everything is stupid

I loved getting hold of that “everything”

Proud of a lie without confusion, hating

That grotesque is shouting

SLAVE OF MYSELF

What should I do with this anger? What should I do with that freedom?

I’m still useless at doing anything

But still, forward

Staining and mixing the boundary between the world and me

That grotesque

I’ve always hated it

Uglier than anyone, scarier than anyone

It suits me more than anyone

SLAVE OF MYSELF

I’ll pull the reins

I’ll crawl on the ground

Either way is fine, it’s too late now

It won’t disappear

喂,扮演我的這個傢伙是誰的替身

打從出生就同居的人,或者鏡中的訪客

從何時起?像拉線般呼吸,吐氣

裝作理所當然地瞞混過去,露出笑容

你是誰

今天,又靠著冷淡的附和躲過被討厭

真行啊,了不起啊

難道誰都不會受傷嗎

渴望光明,渴望生活,渴望睡眠,接下來呢

要怎樣,我才能只做我自己

我自己的奴隸

這份憤怒要如何是好,那份自由要如何是好

明明還是什麼都做不到

即便如此仍要向前

汙染、混淆世界與我的界線

那種怪異在呼喊著

已經,無法隨心所欲地討厭任何人了

乖巧地和好,卻無法原諒自己

總有一天,我會被這個詭計壓垮

難道真的在期待著那一刻?

言語的枷鎖,在這裡安分點

主人也已離去,脖子生鏽

要如何,才能相信未來

我自己的奴隸

一切都難為情,一切都很愚蠢

曾經擁有那份「一切」並愛著它

以無可置疑的謊言為傲,憎恨著

那種怪異在呼喊著

我自己的奴隸

這份憤怒要如何是好,那份自由要如何是好

明明還是什麼都做不到

即便如此仍要向前

汙染、混淆世界與我的界線

那種怪異

一直都很討厭

比任何人都醜陋,比任何人都可怕

比任何人都更適合我

我自己的奴隸

我會拉著韁繩前進

我會在地獄爬行

哪樣都好,事到如今

不會消失的

正文完
 0
评论(コメントはまだありません)